Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - English

chủ khảo

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "chủ khảo" se traduit en français par "président d'un jury d'examen". C'est un terme utilisé dans le contexte des examens, où le "chủ khảo" est la personne responsable de superviser le jury, de diriger les évaluations et de prendre des décisions concernant les résultats des candidats.

Utilisation :
  • Contexte : Le terme est principalement utilisé dans les écoles, les universités et lors des concours. Le "chủ khảo" a un rôle important pour assurer que les examens se déroulent de manière équitable.
Exemple :
  • "Trong kỳ thi tốt nghiệp, giáo sư Nguyễn là chủ khảo." (Dans l'examen de fin d'études, le professeur Nguyễn est le président du jury.)
Usage avancé :

Dans un contexte académique plus large, un "chủ khảo" peut également être impliqué dans la sélection des sujets d'examen, l'élaboration des critères d'évaluation et la gestion des conflits qui peuvent surgir pendant le processus d'examen.

Variantes du mot :
  • Chủ tịch : Cela peut désigner un président dans un contexte plus général, pas seulement pour les examens.
  • Giám khảo : Qui signifie "examinateur", mais ne désigne pas spécifiquement la personne en charge du jury.
Différents sens :

Dans certains contextes, "chủ khảo" peut aussi désigner un superviseur d'un projet ou d'une recherche, bien que ce soit moins courant.

Synonymes :
  • Trưởng ban : Cela signifie "chef de commission" et peut être utilisé dans des contextes similaires, mais pas nécessairement liés aux examens.
  • Người chấm thi : Cela signifie "correcteur", mais se réfère spécifiquement à la personne qui évalue les copies.
  1. président d'un jury d'examen

Words Containing "chủ khảo"

Comments and discussion on the word "chủ khảo"